Im Examensjahr an der Königlichen Akademie für Bildende Kunst in Den Haag las ich beim Sockenflicken nebenbei die Tageszeitung. Ein Artikel über die Ermordung von 4 Journalisten in San Salvador berührte mich so, dass ich aus Bosheit mit Nadel und Faden den Text weggestickt habe. Was übrig blieb, war die Atmosphäre von Text und Rhythmen, ergänzt mit meiner eigenen Handschrift. Es folgte eine lange Reihe von Stickarbeiten mit Zeitungen, Zeitschriften, Briefen und Schulheften. In diesen Assemblagen von Papier und Textil dominieren Form und Rührung. In letzter Zeit füge ich Bilder, Stoffe und Stickereien zusammen, manchmal kombiniert mit anderen Materialien wie Holz, Blei und Stein. Das Material, mit dem ich arbeite, inspiriert mich zu intuitiver, experimenteller und assoziativer Tätigkeit.
In 1982, the year I finished my studies at the Royal Academy of Arts in The Hague, The Netherlands, I was mending socks one day and at the same time reading the newspaper. An article about the murder of four journalists in San Salvador moved me so deeply that I took needle and thread and embroidered away the text. Now there only was the atmosphere of text and rhythms, complemented by my own handwriting. This was the start of a series of embroidery work with magazines, newspapers, letters and school notebooks. Form and emotion dominate in these assemblages of paper and textiles. Lately, I have worked with photos, textiles and embroidery, sometimes combined with other materials such as wood, lead and stone (mixed media). The material I work with inspires me to work intuitively, experimentally and associatively.
Material
Papier- und Textil-Montage in Holz-Block, Blei, ionisierendes Acryl, Papier von Hand bestickt, Textil von Maschine bestickt
Paper and textile montage in wood block, lead, ionising acrylic acid, paper embroidered by hand, textile embroidered by machine